Dienstag, 6. Dezember 2011
My new gown
Und hier sind nun endlich Bilder von mir in meinem neuen Kleid:
And here is the finished gown worn by me:
Sonntag, 30. Oktober 2011
Und nun mit Gürtel
Dress for 1786
Originally uploaded by Mme. du Jard
Das nächste Teilchen im Puzzel ist fertig, der mit Glasperlen bestickte Gürtel. Im Rücken wird er wie in der Beschreibung des Modestichs erwähnt geknöpft.
The next part of the jigsaw is finished, the beaded belt. Like the description suggests, it is buttoned in the back.
Mittwoch, 26. Oktober 2011
A first glimpse
Dienstag, 18. Oktober 2011
1786
Duchie Award!
Wooow! I was awarded twice! Both http://munichrococo.blogspot.com/ and http://kleidungum1800.blogspot.com/ did send me the Duchie Award! Now at last I find some time to say thank you :)
Woow! Ich bin gleich zweimal mit dem Dutchie Award ausgezeichnet worden! Sowohl http://munichrococo.blogspot.com/ als auch http://kleidungum1800.blogspot.com/ haben mir einen Award geschickt! Nun finde ich endlich Zeit um Dankeschön zu sagen :)
- Five things you love about historical costuming/wearing vintage clothing
- Three (or more) blogs to pass the Duchie Award onto
- A link back to the blog who awarded you the Duchie
1) Let's be realistic, 99% of todays "fashion" is completely boring and medicore. A friend of mine said some years ago "you don't really have to be a woman to wear that". So I love about historical fashion, that it has got style and taste, even in a dirty regency workingwoman dress I feel looking better than in in todays clothes.
1) Um ehrlich zu sein, 99% der heutigen "Mode" ist doch vollkommen langweilig und durchschnittlich. Eine Freundin sagte vor einigen Jahren " da braucht man eigentlich keine Frau mehr zu sein um sowas anzuziehen" Darum liebe ich an der historischen Mode, dass sie Stil hat und Geschmack, selbst in einem schmutzigen Empire-Arbeitskleid komme ich mir besseraussehend vor als in moderner Kleidung.
2) I love doing research and explore history from an angle that you don't learn at school, it is so fantastic to learn something new and you are never finished, because there are still so many sources that haven't been read...
2) Ich liebe es zu recherchieren und die Geschichte aus einem Blickwinkel zu entdecken, den man eben nicht in der Schule kennengelernt hat, es ist so fantastisch neues zu lernen und man lernt nie aus, denn es gibt immernoch so viele Quellen die noch nicht ausgewertet sind...
3) I love handsewing!
3) Ich liebe es von Hand zu nähen!
It's quite difficult for me to choose whom to award, because there are so many inspiring blogs outthere...
But I have to make a decicion, unfortunatelly my nominations are not really creativ, all of them already have Dutchie Award.
Es ist ziemlich schwierig zu entscheiden, wen ich auszeichnen soll, denn es gibt so viele inspirierende Blogs da draussen...
Aber ich muss mich nun einmal entscheiden, leider sind meine nominierungen nicht sonderlich kreativ, denn alle haben bereits einen Dutchie Award.
1) http://kleidungum1800.blogspot.com/
In my opinion Sabine has set new standards in recreating fashionprints and extant clothes of the regency era, she also brought me into the 1810's that I didn't liked bevore ;)
2) http://augustintytar.blogspot.com/
Only recently I did discover this blog and I'm so impressed by this lady!
3) http://ladyofportlandhouse.blogspot.com/
In my opinion she makes the best dresses for the 1790's - she deffintely got the Heideloff-Style!
Samstag, 8. Oktober 2011
Another dress for 1811
IMG_0570
Originally uploaded by Mme. du Jard
And here is the dress which should have been an eveninggown for 1811. I think it looks more like dress for a picknick (and it reminds me a bit of the 1970's...)
Unfortunatelly I couldn't wear it yet, but I will take better pics as soon as I have the opportunity.
Dienstag, 30. August 2011
Zu Gast 1761
Unfortunatelly, I haven't got any pics to show yet, but there is a little film about us you can watch:
Wackershofen 2011
Montag, 22. August 2011
Darf ich vorstellen? Apollonia Seckel, Schankmagd im Steigengasthof Rose
Feiernde Sieder
So here is the complete outifit that I have created for "Apollonia Seckel", I have keept to a picture from Schwäbisch Hall where our event is located and to several dolls I have seen in "Mon plaisir" in Arnstadt. That is a stunning collection of early 18th century doll houses that the prince's widdow has collected in that time. Unfortunatelly photographing was stricktly forbidden there so I have only pictures in my head and some notes.
Celebrating satlers
Ich wollte schon immer mal eine Haube haben die etwas anders ist, als die die ich schon habe, die schöne Siederin auf dem Bildchen trägt ja eindeutig eine Schneppenhaube, doch ich hatte das Problem nicht zu wissen, wie sie von hinten aussieht, in Arnstadt sah ich dann Puppen mit eben solchen Hauben die eigentlich exakt wie eine elisabethanische Coiffe geschnitten sind, nur dass das "foreheadpiece" also die Schneppe am Stück angeschnitten war, diese Lösung erschien mir recht simpel, denn die Originalhaube eines ähnlichen Typs die ich in Strassbourg gesehen hatte war eher aufwändig mit vielen Pailletten und Trallala, ausserdem war diese Haube zu einer Art Haarreif zusammengeschrumpft und ich habe keine Ahnung, wie sie getragen wurde und ob da noch eine weiße Unterhaube dazugehört...
Strassbourger Schneppenhaube
Strassbourger Schneppenhaube von hinten
Since a long time I wanted to have a cap that is differnet from the others and the beautiful salteress on the picture deffinitely wears a "Schneppenhaube" (pointed cap), but I had the problem not to know how it looked from behind. At Arndstadt I saw several dolls with such caps and they were cut exactly like elizabethan coiffes expect that the foreheadpiece was cut in one with the coiffeband, this solution seemed quite simple to me, because another similar type of that cap that I saw in Strassbourg was rather complicated and decorated with a lot of pailletes etc, and this cap was shrinked to a kind of aliceband and I had no notion how it was worn, if I needed a matching white undercap...
Strassbourger Schneppenhaube
Strassbourger Schneppenhaube von hinten
Montag, 15. August 2011
Jäckchen
Dieses Jäckchen ist schon vor einiger Zeit fertig geworden, aber erst gestern habe ich es geschafft ein Bändel zum Schnüren zu fertigen, das habe ich mit Hilfe einer Strickgabel hergestellt.
Ich hatte das Glück den Schnitt von einem Original abnehmen zu dürfen und netterweise passt es mir fast ohne Änderung! (Ob ich den Schnitt weitergeben darf weiß ich nicht, ich werde aber um Erlaubnis fragen, kann aber nichts versprechen)
This jacket was finished some time ago, but it was not before yesterday when I could make a cord to lace it. I made it with a lucet.
I was so lucky to be allowed to take the pattern from a original and also luckily it fitted me almost without alterations! (I will ask if I'm allowed to distribute the pattern, but I can't promise anything)
Samstag, 13. August 2011
Yoyos...
Montag, 1. August 2011
Neue Pläne für 1811
Als Abendkleid (auch wenn ich hoffnungslos overdressed sein werde ;) habe ich mir diesen Modekupfer aus den Costumes Parisiennes von 1811 ausgesucht.
Den exakten Stoff habe ich nicht bekommen (eigentlich müsste es ja Seidengaze sein), aber einen hübschen Baumwolldruck habe ich bestellt.
Diese "Röschen" an Saum und Ausschnitt habe ich kurzerhand als eine Art Stoff Jo-jos interpretiert und werde sie auch so umsetzen, das wird zwar recht viel Arbeit, aber dank dem "Rapid Jojomaker" von clover (ich liiiebe diese unnötigen Produkte von clover ;) wird es wohl nicht ganz so mühselig.
My first travel in to the year 1811 is over now, but the next is to come. So it is high time for a lot of ruffles ;)
For eveningdress I have choosen this fashionprint from the costumes parisiennes. The fabricroses around the hem and neckline I did interpret as fabricjo-jos and thanks to clover's rapid jojomaker (I looove all that stupid clover-sewing-gizmos) it will be a little less work than making them freehand.
Zunächste hatte ich ja einen Mantel in Planung, aber da er mir einfach zu schlicht wurde habe ich mich auf halber Strecke kurzerhand umentschieden und ihn in einen Spenzer verwandelt.
Dank des Pelzkragens wird er bestimmt mollig warm sein.
Der Modestich ist aus dem Journal des Luxus und der Moden vom Januar 1811.
Das Jäckchen ist eigentlich mit Zobel verbrämt, aber ich habe mich für Baumwollplüsch entschieden. Zunächst hatte ich mit Kaninchenfell geliebäuglet, aber nachdem ich gelesen hatte, unter welchen Bedingungen Kaninchenfell "produziert" wird und diese Kaninchen noch nichteinmal gegessen werden habe ich doch abstand genommen. Und ich habe nicht mehr die Zeit zu warten bis ich genug passende Felle von privaten Züchtern zusammentragen kann deren Kaninchen artgerecht gehalten wurden.
Plüsch gab es ja auch schon in der damaligen Zeit als günstige Alternative zu Pelz.
At first I wanted to make a coat, but it turned out too plain and so
changed it into a spenzerjacket. Thanks to the furcollar it will shurely be very cozy. I have chosen cotton-plush instead of fur (I'm not totally against real fur, but it should be from happy animals and I haven't got the time to find enough matching rabbit fur from local breeders)
Das Kleid auf dem Modestich erschien mir auf die Schnelle allerdings nicht kopierbar (seh ich das richtig? sind das aufgedruckte Mohrrübchen??)
Also suchte ich nach einem anderen Modell in schlichtem weiß, denn weiße Baumwolle ist ja immer zur Hand.
Die schuppig angeordneten Rüschen dieser beiden Modelle gefielen mir besonders und auch die mehrfach gepufften Ärmel finde ich recht hübsch. Ich bin jedenfalls schon gespannt ob ich das alles bis Mitte September schaffen werde...
The dress from the fashionprint seemed not so easy to be copied (do I see right? Are these really little carrots printed on???)
So I looked for another model in plain white.
I love the scale-like (don't know the proper english word for this) ruches and the multiple-puffed sleeves.
I wonder if I will be able to finish all this until mid-september...
Freitag, 29. Juli 2011
Bad Windsheim
Wie schon in meinem letzten Post angedeutet habe ich eine kleine Zeitreise ins Jahr 1811 unternommen.
In dem kleinen Jagdschlösschen zu Bad Windsheim (im Freilandmuseum) war ich Apollonia, die Kammerzofe der gnädigen Frau Meinet, die Frau des Verwalters. Zum ersten mal hatten wir hier die Gelegenheit ein herrschaftliches, wenn auch kleines Haus komplett zu beleben, gab es einen Butler, einen Büchsenspanner, eine Köchin, zwei Mägde, einen Knecht, einen Jungen und meine Wenigkeit die alle darum bemüht waren den gnädigen Herrschaften einen angenehmen Aufenthalt zu verschaffen.
Morgens musste erstmal heißes Wasser gekocht werden damit sich Monsieur und Madame auch waschen konnten, danach das Frühstück aufgetragen werden und ich musste natürlich Madame bei ihrer Toilette helfen und ihren modischen Kopfputz zurechtzupfen.
Aber schaut einfach selbst:
http://www.flickr.com/search/?w=8666432@N04&q=1811 (meine Bilder)
http://www.chevauleger-regiment.de/buidl.htm
As I have written in my last post, I have made a little timetravel into the year 1811.
In the little huntingmanor of Bad Windheim (open-air-museum) I have been Apollonia maid to mistress Meinet the wife of the steward who keeps the house in the absence of the propietor.
For the first time we had the oportunity to live in a little, but fine house (and not only in cottages like elsewhere) there was a butler, hunter, cook, two kitchenmaids, footman, boy and my huble self who tried to make the time as pleasent for our mistress and master as possible.
In the morning there first had to be made hot washing-water for Madame and Monsieur and than the breakfasttable had to be prepared, of course I had to assist Madame with her toilette and arrange her fashionable headdresses.
But - just have a look:
http://www.flickr.com/search/?w=8666432@N04&q=1811 (my pictures)
http://www.chevauleger-regiment.de/buidl.htm
Dienstag, 5. Juli 2011
Eine praktsche Schürze
Da ich auf unserer nächsten Veranstaltung neben meiner Tätigkeit als Zofe bisweilen auch mal in die Küche muss und natürlich mein hübsches Kleidchen nicht schmutzig machen möchte, habe ich als weitere Ergänzung für meine Garderobe für 1811 eine Schürze nach dem Vorbild des bekannten Bildes einer stickenden Frau vonGeorg Friedrich Kersting genäht.
Sie ist zwar recht schlicht geworden, aber gefällt mir recht gut. Ich denke sie wird auch in meiner modernen Küche zum Einsatz kommen :)
At our next event I will act as a lady's maid and besides I will occasionaly lend a helping hand in the kitchen, so I wanted something to protect my desses and as another item in my wardrobe for 1811 I have sewn an apron after the famous painting of a woman doing embroidery by Georg Friedrich Kersting.
It turned out very plain, but I like it. I think I will use it also for modern cooking.
Dienstag, 14. Juni 2011
Me on a postcard and magnet!
Me on a postcard and magnet!
Originally uploaded by Mme. du Jard
Ich wusste garnicht dass ich so berühmt bin ; -)
Vorletztes Wochenende im Freilandmuseum Fladungen entdeckte ich mich im Museumsshop auf einer Postkarte und auf einem Magnet.
I didn't know that I'm famous ;-)
Two weeks ago in the "Freilandmuseum Fladungen" I discoverd myself in the museum-shop on a postcard and a magnet.
Freitag, 27. Mai 2011
Hexagons!
Freitag, 20. Mai 2011
Chintz Jacket
Chintz Jacket
Originally uploaded by Mme. du Jard
Endlich ist die komplette Garderobe fertig geworden, hier nun das Jäckchen mit Stecker, Schnürung und Aufschlägen.
At last the complete wardrobe ist finished, here is the jacket, now including stomacher, lacing and cuffs.
Dienstag, 10. Mai 2011
Picknick 1811
Donnerstag, 5. Mai 2011
Ein UFO
Mittwoch, 4. Mai 2011
Das erste Kleid für 1811
Na, wer erkennt den Stoff ;) Ja, er ist von Tila... aber ich fand er passt so gut ins Empire.
Den Schnitt habe ich selbstgebastelt, basierend auf dem Empire-Schnitt von sensibility.com
Mein besonderer Dank geht an kleidungum1800 für die tollen Rüschentips :)
The first dress for 1811 is ready! ...and not ironed poperly...
You know that fabric ;) Yes it's Tilda... I thought it fitted very well for the Empirestyle.
I made the pattern myself, based on the regency-dress-pattern by sensibility.com
My special thanks to kleidungum1800 for the ruching-tips :)
Das war die Inspiration dazu, aus dem Buch "Napoleon and the empire of fashion", welches ich jedem der es noch nicht hat nur wärmstens empfehlen kann!
This was the inspiration, from the book "Napoleon and the empire of fashion", which I can highliy recommend to anybody who hasn't got it already.
Mittwoch, 20. April 2011
18th century jacket
Jacket Mid-18th century, almost finished
Originally uploaded by Mme. du Jard
Just another pic of my daily work.
It is a part of the wardrobe I'm currently making.
The jacket yet needs cuffs and a stomacher, which I will make today
Mittwoch, 13. April 2011
Manteau de lit
Dienstag, 12. April 2011
Eitelkeit und Erbauung
Montag, 11. April 2011
Eine Sonntagsschürze
Samstag, 2. April 2011
Der Ratsherr
Mittwoch, 30. März 2011
Deathhead-Buttons!
Mittwoch, 23. März 2011
Mehr Inspirationen
Und nochmehr Schuten und interessante Ärmel und Ausschnittlösungen:
And this one I like because you can deffinitely see that they wore dresses under the coats (and not the coat like a dress only with the underwear beneeth)
Upcycling mal anders oder aus zwei mach eins
The marriage of two dresses Im November 2015 waren wir eingeladen zu einer herrlichen Veranstaltung in einem wirklich grandiosen Gebäude...
-
Im 18.Jahrhundert trug jede Frau eine Kopfbedeckung (und wenn's nur ein winziges Spitzengerüschel war ;) Gerade für arbeitende Frauen wa...
-
The marriage of two dresses Im November 2015 waren wir eingeladen zu einer herrlichen Veranstaltung in einem wirklich grandiosen Gebäude...
-
Eigentlich hätte ich diesen neuen Schnürleib garnicht gebraucht, aber da sich die Gelegenheit nunmal ergab wollte ich herausfinden ob die or...